Šta radimo

Trados - kompjuterski program za prevodioce

Ciljna skupina su studenti/ce svih jezičkih smjerova, prevodioci početnici, iskusni prevodioci, svi zainteresirani

CAT alati (alati za kompjuterski potpomognut prijevod) u BiH predstavljaju skoro pa misaonu imenicu - mali broj prevodilaca ih je isprobalo, a još manje primjenjuje u svakodnevnom radu. Ovi alati ne služe da se u njih ubaci dokument i sa dva klika mišem dobije savršeno preveden tekst. Oni prevodiocima pomažu na potpuno drugačiji i vrlo efikasan način i mi ćemo vam pokazati na koji. Prvi put u Bosni i Hercegovini omogućavamo upoznavanje i vježbanje rada na Tradosu, prevodilačkom programu kojim mora vladati svako ko želi poslovati sa stranim klijentima.

Datum održavanja:

 

Cijena:

članovi/ice Udruženja: 

studenti/ce:

ostali:

90 KM

80 KM

110 KM

Mjesto održavanja:

Prostorije Udruženja na Malti, Alojza Benca 1.

Predavač:

Semir Mehadžić