Neformalna edukacija

NEFORMALNA EDUKACIJA

Jednodnevni edukativni seminari

Već drugu godinu nudimo širem krugu zainteresiranih jednodnevne seminare iz oblasti jezika: od prevođenja, predavanja do pisanja radova. Na ovaj način želimo doprinijeti razvoju našeg školskog sistema te pomoći mladima u njihovoj borbi za konkurentnost na tržištu rada.

Klikom na link možete pogledati sadržaj seminara:

  1. Standardni bosanski jezik - I i II
  2. Pismeno prevođenje za početnike
  3. Usmeno prevođenje za početnike
  4. Osnove pravne terminologije na engleskom jeziku
  5. Osnove ekonomske terminologije na engleskom jeziku
  6. Trados - kompjuterski program za prevodioce
  7. Tajne Microsoft Worda, konvertiranja PDF dokumenata i prevođenja slika
  8. Titlovanje
  9. Uvod u PR za prevoditelj(ic)e
  10. Kontrastivna norma: bosanski, hrvatski i srpski
  11. Poslovna komunikacija na engleskom jeziku
  12. Pisanje CV-ja i motivacionog pisma
  13. Metode i tehnike za pisanje seminarskih, diplomskih i drugih radova
  14. Citiranje izvora s interneta
  15. Metode i dodatni materijali za predavače engleskog jezika kao stranog jezika (ETL)
  16. Zanat - prevodilaštvo /seminar za klijente
     

Ako imate dodatnih pitanja, slobodno nas kontaktirajte na 033 645 343.

  • Ako imate posebne zahtjeve, uz dovoljan broj kandidata, sve seminare moguće je organizirati i u drugim terminima.
  • Svaki peti seminar godišnje gratis!
  • Broj mjesta je ograničen.
  • Za svaki seminar dobijate certifikat o pohađanju seminara.
  • Svi seminari traju od 9 h do 16 h.
  • Popust za studente i sve one koji su ikada bili član Udruženja.
  • Postanite naš član i sve seminare možete pohađati po povoljnijim cijenama!

 

Seminare smo podijelili prema ciljnim grupama:

- za prevodioce početnike

Svi koji se tek žele baviti prevođenjem mogu proći naš kurs tako što će se okušati u pismenom i usmenom prevođenju te proći osnove pravne i ekonomske terminologije na engleskom jeziku. Zajedno sa iskusnijim prevodiocima mogu se podsjetiti norme i kulture svog jezika na Standardnom jeziku I i II, te trebaju proći seminar iz Tradosa i Worda koji će im tehnički olakšati posao. Ako se želite baviti prevođenjem filmova, ne smijete propustiti seminar iz titlovanja. Osim toga, preporučujemo i PR za prevoditelj(ic)e poslije kojeg ćete znati kako se najbolje predstaviti.

- za iskusnije prevodioce

Za početak, preporučujemo vam da se podsjetite norme i kulture svog jezika na drugom dijelu Standardnog jezika. Također, trebate proći seminar iz Tradosa i Worda koji će vam tehnički olakša(va)ti posao.

Ako se želite baviti prevođenjem filmova, ne smijete propustiti seminar iz titlovanja. Osim toga, preporučujemo i PR za prevoditelj(ic)e poslije kojeg ćete znati kako se najbolje predstaviti.

- za lektor(ic)e

Na Standardnom jeziku I bavimo se najčešćim greškama u pisanju – koje svaki/a lektor/ica mora znati, dok je drugi dio seminara posvećen najčešćim greškama u prevođenju na naš jezik.

Ako se od vas očekuje da jedan tekst pišete u tri varijante, na seminaru o kontrastivnoj normi bosanskog, hrvatskog, srpskog jezika pomoći ćemo vam sa najvažnijim razlikama koje morate znati.

Osim norme našeg jezika, svaki/a lektor/ica treba, zajedno sa prevoditelji(ca)ma, proći seminare iz Tradosa i Worda koji tehnički olakšavaju kako prijevod tako i lekturu.

- za student(ic)e različitih usmjerenja

Bez obzira na to šta studirate, da biste napisali dobar rad morate znati osnove norme bosanskog jezika te osnovne metode i tehnike pisanja rada. To podrazumijeva da znate podijeliti rad po pasusima, postaviti hipotezu te pravilno citirati. Ako vas zanima kako citirati nešto sa interneta, imamo specifičan seminar i za to pitanje: Citiranje izvora sa interneta.

Ako planirate tražiti posao ili ga već tražite, obavezna su vam dva seminara: iz poslovne komunikacije na engleskom jeziku i iz pisanja CV-ja i motivacionog pisma.

- za profesionalno usavršavanje

Naravno, svi seminari koje nudimo služe profesionalnom usavršavanju i razmjenjivanju iskustava. Osim seminara za usavršavanje u prevodilačkom i lektorskom radu, izdvajamo seminar za predavač(ic)e engleskog jezika - pričamo o dodatnim metodama i materijalima za podučavanje engleskog jezika koji se ne spominju u knjigama iz metodologije na fakultetima.

Osim toga, za bilo kakvo profesionalno usavršavanje nužan je poslovni engleski jezik i osnove norme bosanskog jezika.

Ako, pak, niste sigurni kako napisati dobru biografiju i pismo motivacije, imamo rješenje i za vas.

- za klijente

Za sve koji trebaju unajmiti prevodioca, predlažemo seminar Zanat – prevodilaštvo. Molimo da nas kontaktirate u vezi sa datumom i mjestom održavanja – to može biti u našim prostorijama ili u vašim.