Jedinica mjere za pismeni prijevod je jedna autorska kartica (1800 karaktera).
Naše usluge uključuju:
- Prijevod sa bosanskog, hrvatskoga ili srpskog na strani jezik i obratno
- Prijevod sa jednog stranog jezika na drugi
- Prijevod iz rukopisa i prijevod izuzetno složenih naučnih i
stručnih tekstova
- Prijevod skeniranih tekstova, tekstova koji zahtijevaju posebnu tehničku obradu slika ili tekstova unutar zahtjevnih digitalnih prikaza (skeniranje, .jpg, .pdf...)
- Prijevod sa ovjerom sudskog tumača
Kod pismenog prijevoda, dokumenti prolaze kroz ustaljen proces :
prijem prijevoda -> potvrda angažmana -> analiza dokumenta -> prijevod -> tzv. 'consistency check' -> provjera kvaliteta -> provjera usklađenosti formata sa originalnim dokumentom -> slanje klijentu
Kada god je to moguće, UMLIP praktikuje rad sa kontakt osobom koju odredi klijent sa kojom možemo sarađivati radi specifične terminologije, kao i glosara i rječnika riječi korištenih kod klijenta.
Pročitajte šta je autorska kartica.
nazad na prethodnu stranicu |